Titel: Enryakuji, geistiges Zentrum Japans und Ursprung moderner Universitäten
Vortragender: Gottfried W. Wollboldt
Datum: Freitag, den 07.März 2008, 19:00 Uhr
Veranstaltungsort: Bürgerzentrum Stuttgart West, Bebelstrasse 22 , 70193 Stuttgart
Mit der U4 oder U9 bis Schwabstrasse/Bebelstrasse zu erreichen. Parkplatz im Gebäude.
Obwohl nur als Tempel der dritten Generation gegründet, entwickelte sich der Enryaku im Laufe der Heianzeit zum geistigen Zentrum des Landes, das nicht nur den buddhistisch theologischen Nachwuchs ausbildete, sondern auch Künstler, Architekten, Ingenieure, politische Berater, Mediziner und nicht zuletzt Mönchkrieger (Sohei). Diese waren weniger Ergebnis einer kämpferischen Gesinnung der Mönche, als Nebenprodukt ihrer psychologischen und physiologischen Kenntnisse, die der Buddhismus seit seiner Entstehung angesammelt hatte. Der Enryakuji wurde von Oda Nobunaga im Jahre 1571 abgebrannt und praktisch ausgelöscht. Das moderne Hochschulwesen Japans stützt sich jedoch weniger auf die Tradition des Enryakuji als auf die Tradition des Hongwanji, derjenigen buddhistischen Richtung, die aufgrund der im Enryakuji gewonnenen Erkenntnisse die Tücken der Endzeitlehre überwunden hatte und die größte Anzahl der Japaner zu ihrer Anhängerschaft machen konnte, der Jodo Shinshu. An den Toren des Hongwanji, der als Tempel von Ketzern begann, prangt heute das kaiserliche Wappen. Der Vortrag wird von Photographien begleitet, die der Referent anlässlich eines touristischen Besuchs der Tempelanlage auf dem Berg Hiei gemacht hat.
延暦寺―日本の精神の中心であり現代の大学の起源。
延暦寺は第三世代の寺として建立されたにもかかわらず平安時代国の精神的中心として発展し、単に仏教の菩薩僧を養成するだけでなく芸術家、建築家、技師、政治的側近、医師、そして僧兵も養成されたのである。このことは僧が戦うという考え方からだけではなく仏教成立来集められた心理的生理的知識を戦いに用いたのであった。延暦寺は1571年に織田信長によってことごとく炎上し焼失した。現代日本の大学制度は延暦寺の伝統よりも本願寺に拠るところが多いのであるが、延暦寺から得た認識が末期の教えの危険(末法)を克服させたのであり多くの日本人を浄土真宗に導くことが出来たのである。非正統な寺として始まった本願寺の門には今日皇室の紋章が人目を引いている。講演は講演者が旅行者として寺を観光するために比叡山に登った時の写真入りである。
( 05.02.2008 | Kategorie: Veranstaltungsbericht, 日本語のニュース | Zurück zum seitenanfang)

